2012. október 24., szerda

Tanácskérés

Sokasodnak az ilyen bejegyzések, mi?
Egyre több kérdésben kérem a tanácsotokat, viszont ezt én szeretném inkább úgy felfogni, hogy szeretnélek titeket, olvasókat, is bevonni a blog fejlesztésébe, hogy minél több ember kedvét lelhesse benne.
Legutóbb saját történettel kapcsolatban kértem ki a véleményeteket, most viszont a fordítással kapcsolatban merült fel egy dilemma.
Nem szaporítom a szót, belevágok a közepébe: Mit gondoltok a családon belüli szexről szóló történetekről?
Na nem kell megijedni! Nem arról van szó, hogy olyan történeteket támadt volna kedvem fordítani, írni, feltölteni, ahol apuci összemelegedik a kislányával, vagy anyuci a kisfiával. Nem akarom megsérteni azok érzéseit, akiknek ez tetszik, de engem valahogy nem igazán hoz lázba.
Viszont arról lenne szó, hogy a Literoticán, ahonnan az angol nyelvű történetek többségét szedem lefordításra, van egy olyan kategória, amely pontosan ezeket a történeteket gyűjti, és az angol nyelven olvasók körében ez eléggé népszerű. Na már most. Nem tervezem, hogy ebből a kategóriából fordítsak történeteket, viszont vannak írók szép számmal a Literoticán, akik főleg ebbe a kategóriába írnak, de feltöltenek néha egy-egy történetet, ami nekem/nekünk is érdekes lehet. Fordítottam is már ilyen szerzőtől és töltöttem fel ide, de inkább nem árulnám el, ki az illető.
Szóval, oda akarok kilukadni, hogy a kutyából nem lesz szalonna. Ha valaki főleg ilyen "Incest/Taboo" történeteket ír (ez a kategória neve), akkor annak más kategóriába írt történeteiben is megjelenhet ez a szemléletmód.
A kérdésem az lenne, hogy ez zavar-e titeket. Teljesen nyíltan meg lehet mondani. Így is van bőven elég történet és író, amiből lehet válogatni. Csak eddig, ha megláttam, hogy egy szerző főleg ilyen történeteket ír, elbizonytalanodtam, hogy érdemes-e befektetni a többi történetébe... Engem nem zavar, ha előkerülnek "problémás" jelenetek a többi történetben is. Nekem a lelki világom ettől még köszöni szépen, jól van, még akkor is, ha ezek az elemek engem se izgatnak fel, akárhogy is próbálkoznak. Viszont nem szeretnék megbotránkoztatni senkit azzal, hogy ilyeneket töltök fel.
Szóval, döntsetek ti!
Kérlek, írjátok meg a véleményeteket, akár név nélkül is!

7 megjegyzés:

  1. Sina!

    Egyszer egyszer elmegy egy ilyen történet, de megmondom őszintén inkább akkor már a leszbiseket fordítsd. Az sem az én világom, de azt azért jobban kedvelem, abban van valami ami megmozgatja a fantáziámat!
    A családon belüli csak akkor érdekel, ha nem vér szerinti, tehát a "mostoha" van benne a dologban! Az sem teljesen rendben való, de könnyebben elviselhető (a történet).
    Igazából heterónak örülnék, de az nem a Te asztalod (csak nagyritkán).
    Tehát a magam részéről nem kérek a közeli hozzátartozók ilyen jellegű dolgaiból.
    A nagybácsi - unokahug, unokatestvérek ... jöhetnek!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Na jó, az anya-fia, apa-lánya, testvérek egymással dolog nekem is már egy kicsit sok, bár nagy lelki törést az se okoz. Ahogy néha vetek rá egy-egy pillantást, inkább a nagybácsi/nagynéni-unokahúg/unokaöccs dolog a jellemző, meg az unokatesók egymással.
      Amúgy, mondom, nekem sem passzióm, hogy ezt fordítsam, csak azon filózom, hogy az milyen elbírálás alá esik, ami alapvetően nem erről szól, de megjelenik benne.

      Törlés
    2. Mondok egy konkrét példát, hogy érthetőbb legyen.
      Épp a napokban jelent meg egy történet, ami ugyan leszbiként van definiálva, viszont szegről-végről az előzménye egy ilyen nagynéni-unokahúg jellegű leszbikus felhangú Incest/Taboo történet, illetve annak két szereplője megjelenik ebben a leszbi kategóriás történetben is.
      Annyira nem olvastam bele, hogy tudjam, mennyire van ez hatással a leszbinek definiált történetre, illetve mégis mennyire folytatása ez az Incest/Taboo-snak, de azt se akarom, hogy a háromnegyedénél félbe kelljen hagyni a fordítást, mert egy nem éppen szalonképes jelenet kerül terítékre. Emiatt szeretném tisztázni, hogy mit viseltek még el.

      Törlés
  2. A Puding próbája ...
    Ha nem túl hosszú, próbáld meg, aztán meglátjuk!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Hát... először az említett történetnek az egyik előzményét szeretném lefordítani (ha lefordítom). Azt, ami nem Incest/Taboo kategóriában jelent meg. Az a jellemzés szerint leszbi, viszont ahogy beleolvastam, van egy sanda gyanúm, hogy a főszereplőnk a sógornőjével fog összejönni. Igaz, ezt kérdés, minek értelmezzük, hiszen a sógornő nem vérrokon, de ez is kiverheti valakinél a biztosítékot.
      Ami meg a hosszát illeti, ez éppen közepes. Még a történetek.hu-n is olvasható hossz lenne. Szemmértékre olyan 6-10 oldal wordben.
      Majd meglátjuk, mi lesz. Jelenleg van pár történet, amit szeretnék mihamarabb lefordítani, ezért még várat magára a dolog.
      Addig is jöhetnek a vélemények, meglátások.

      Törlés
  3. Ha szabad egy beleszólást kinek a pap kinek a paplan. Én nem bírom az ilyen dolgokat valahogy, de ez kiküszöbölhető annyival hogy a fejléc körül valahol szólsz, hogy mi következik. Ha én látom, hogy ez egy anyós-meny sztori lesz már az elején akkor még idejében fel tudom venni a Roadrunner cipőt mert ezzel ki lehet kergetni a Tejútról is. Köszi!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Az csak magától értetődik, hogy jelzem. Igyekszem a történetek elején mindig írni egy kis bevezetőt, kvázi kedvcsinálónak. Az ilyen információkat pedig akár még ki is emelem.
      Valóban, kinek a pap, kinek meg más. Nyilván van, akinek ez tetszik, különben a Literoticán sem lenne ilyen népszerű, viszont, mint már említettem, én sem tartozom közéjük, szóval nem minden vágyam, hogy azt fordítsam. Azt megértem, ha egyesek ezeket nem fogják elolvasni. Ízlések és pofonok ugye. De ha a többség alapból nem kér belőle, inkább bele se kezdek. Hiszen van még így is bőven hal a tengerben.
      Köszönöm a véleményed.

      Törlés

FlagCounter

[URL=http://info.flagcounter.com/3p1k][IMG]http://s06.flagcounter.com/count/3p1k/bg_FFFFFF/txt_000000/border_CCCCCC/columns_2/maxflags_12/viewers_0/labels_0/pageviews_0/flags_0/[/IMG][/URL]