B-vel a föld körül
Megjegyzés: A történetben szerepet kapnak a Sivatagi tengerfenék című történetben megismert német egyetemista lányok is.
*********************************************************************
Kezem egy villámsebes
mozdulatával gondosan horizontális állapotba lapogattam egy igencsak
elszemtelenedő szúnyogot a tarkómon. Karlendítésemet azonban azonnal frusztrált
nyögés is követte, ahogy a természet modern hidraként zúdította rám a parányi
vérszívókat, az örök testnedvszopogató-mezőkre űzött társuk helyére rögtön
három másikat is küldve.
Ilyenkor tudtam megérteni azokat,
akik utálják a dzsungelt. Persze, én se rajongok az ilyesmiért. Elvégre igazi
mazochistának kell lennie ahhoz az embernek, hogy felhőtlenül jól érezze magát
egy olyan helyen, ahol a hőmérséklet sose csökken huszonöt fok alá, de
többnyire inkább ennél jóval magasabb, a levegő páratartalma olyan magas, hogy
szinte már facsarni lehet, bőrünk felszínén pedig már a legkisebb
megerőltetésre is vastag izzadtságréteg jelenik meg… Mindemellett pedig arról
ne is beszéljünk, hogy errefelé egy négyzetkilométerre nagyobb szúnyognépesség
jut, mint amennyi ember él a Földön. Na és az is csak egy elmebetegnek
jelenthet vonzó döntési helyzetet, hogy az ilyen éghajlatra utazva
rövidnadrágot húzzon (ami elsőre a logikus döntés lenne), megkockáztatva, hogy
a sűrű őserdő bozótja miszlikre aprítja lábszárait, amikbe még a röpködő
vérszívók, vagy esetleg itt honos pókfajok is belemélyeszthetik a
szájszervüket, vagy hosszú alsóruhát húz, ami mindezektől megvéd, ugyanakkor
csak ritkán olyan vékony, hogy hasznos is legyen és ne dobjon rá még egy
lapáttal a hőgutára.
Én ugyanakkor egy pillanatig sem
panaszkodtam. Na nem mintha nem lett volna rá okom a fentebbiekből kifolyólag,
ugyanakkor engem bőven kárpótolt az a sok minden izgalmas dolog, amit errefelé
láthattunk.
Ráadásul pedig azt is tudtam,
merre tartunk éppen.
Ugyanakkor el tudtam képzelni,
hogy ha a mellettem caplató lányok fejébe tudnék látni, nem látnék sokkal többet,
mint forrón izzó dühöt, amiért itt kell botorkálniuk, hosszúnadrágban, hasonló
okokból hosszú ujjú pólóban, málhás szamarakként megpakolva, mélyen az indonéz
dzsungelben. De legalább egyvalaki úgy tűnt, jól szórakozik.
Schmidt professzornak kész felüdülésnek
tűnt ez a túra. Legalábbis ahogy én láttam rajta. A sok pozitívum mellett
egyáltalán nem lehet könnyű neki megszervezni egy ilyen, a világ másik végére
vezető terepgyakorlatot, még akkor is, ha az anyagiakban dúskáló egyetemének a
pénz nem is jelent akadályt. Ráadásként a munka bizonyos szempontból csak akkor
kezdődik el egyáltalán, amikor útnak indul a csapatával. Eközben ugyanakkor
egyfajta szabadnapnak tűnhet fel a számára, ha valamikor csak úgy, ingyen és
bérmentve rá tudja testálni a vezetés feladatát egy olyan, a csapatához
verődött valakihez, mint amilyen jelenleg én is lennék.
Alapvetően azért használtam ki a
lehetőséget, hogy csatlakozhatok az egyetemista sereglethez, mert így sokkal
könnyebben utazhatok erre-arra a világban, sokkal olcsóbban, és ráadásul még
több információt is nyújthat a szakemberek közelsége. És még az se volt
mellékes extra, hogy a csapat minden tagja, az egyszem Schmidtet leszámítva,
aki viszont, fiatalos külső ide vagy oda, túl öreg volt már az ízlésemnek,
csinos és örökké mosolygós német bombázókból állt. No persze egy igen nagy
részük csak állampolgárságát tekintve volt német, de ez inkább csak javította a
felhozatalt. Ráadásképpen még a vezetőnk is egy a tini korból alig csak kinőtt
helyi leányzó volt.
Nem először vettem részt ilyen
kiránduláson ezzel az illusztris kompániával, úgyhogy nem tűnt utolsó
szempontnak, hogy ha elfogadom a professzor úr ajánlatát, és egy olyan helyről,
amit én is legalább annyira behatóan ismerek, mint ő, átvállalom az előadás
lebonyolítását, nem is csak a lopott pillantások céltáblájává válok, de könnyedén
bekerülhetek az érdeklődő tekintetek kereszttüzébe.
Ezt a lehetőséget azonban talán
ott baltáztam el, amikor úgy döntöttem, a meglepetésre alapozom az egész
kirándulást és nem árulok el semmi konkrétumot előre a csapatnak. Kivéve persze
Dr. Schmidtet, akinek nem is kellett, lévén ő legalább annyira tisztában volt a
részletekkel, mint én.
A végeredmény viszont így az
lett, hogy egy csapat elégedetlen fiatalat kellett kísérnem felfelé egy nem épp
lankás hegyoldalon, az izzasztó őserdő kellős közepén, úgy, hogy még a cél sem
lebeghetett a szemük előtt, hiszen arról semmit se tudtak.
Ennek eredményeképp nem is
lehetett meglepő, hogy a fürkész, flörtölve mosolygó tekintetek ezúttal
egyáltalán nem találtak meg engem. Néha lopva Inge felé pillantottam, aki
azonban ezúttal, tőle szokatlan módon, mintha tudomást sem vett volna rólam.
Emlékeimben még tisztán ott derengett a kép, ahogy szorosan hozzám bújt, amikor
egy nem túl vastag falú, recsegő konténerházban kucorogtunk az ágynak csúfolt
alkalmatosságban, Észak-Szibériában. Most azonban mintha jelenlétem teljesen
hidegen hagyta őt. Tekintete többnyire csak a bakancsa orrára szegeződött,
igyekezve időben észrevenni a mocsaras talajban megbúvó túrazsáknyi sziklákat,
melyekben nem egy társnője megbotlott már. Amikor azonban mégis felpillantott a
tágabb külvilágra, tekintete végül valahogy mindig a vezetőnket találta meg
helyettem. Bár egyiken se tudtam igazán csodálkozni.
A szituációról elsőre rögtön a
kulturális antropológia egyik atyjának, Bronislaw Malinowskinak a néha
rasszizmustól sem mentes megnyilvánulásai jutottak eszembe. A jó öreg lengyel
férfiú (aki persze akkor még egyáltalán nem volt öreg) az első világháború
éveiben Új-Guinea szigetein lógatta a lábát és tanulmányozta a helyi népek
szokásait. Közben persze nem egy helyi lánykát a szeretőjévé is tett. Naplója,
mely a szakma képviselőinek máig érdekes olvasmány, hemzseg az olyan elfogódott
megnyilvánulásoktól, amikor egy-egy csinos lányt „szemrevaló állatkának” és
ehhez hasonlóknak nevez.
Ugyanez a kép villant eszembe,
ahogy, nem épp etikus módon, előtörtek belőlem a sztereotípiák, és mindezeket
kivetítettem a magas, karcsú, atletikus, a germán ideáltól csak szőke helyett
fekete hajában és kék helyett barna szemében eltérő Ingére és figyelme
tárgyára, az alig több mint százötven centis, stramm testfelépítésű, hosszú
fekete hajú, egyedi árnyalatúan barnás bőrű, tejfelesszájú helyi lánykára.
De persze a figyelem puszta
tényét a legkevésbé sem tudtam értetlenkedve fogadni. Elvégre az én tekintetem
is elsőre megakadt a kemény munkához és kemény terephez szokott testfelépítésű,
de így is kifogástalan alakú, lágyan ívelt arcú, örökké értelmesen figyelő
tekintetű kamaszlányon, aki mindig csak mosolyogva figyelte az erdei túrára
gondosan beöltöző és magukat felpakoló európaiakat, míg ő rövid nadrágban és
atlétatrikóban indult neki a dzsungelnek. De hát ő egész eddigi életét itt élte
le. Hozzá volt szokva a viszonyokhoz.
Mindezeket figyelembe véve pedig
sokszor én se tudtam megállni, hogy tekintetem ne a nehéz terepen mozogva néha
kifejezetten csábosan ringó csípőjére, formás fenekére és izmos hátára
tévedjen. Mitagadás, én sem utasítottam volna vissza, ha valamelyik éjszaka
bemászik hozzám a sátramba. Az egyedüli üröm az örömben csak az volt, hogy azok
a fürkész tekintetek, amelyeket eddig többnyire igyekeztem figyelmen kívül
hagyni, az egyetemista lánykák részéről, most mind vezetőnkre szegeződtek. Azt
a figyelmet tekintetbe véve, amit eddig felém fordítottak, még azt is el tudtam
képzelni, hogy az elmúlt napokban, mióta itt vagyunk, az indonéz lánykát adják
kézről-kézre, múlatva a melegben alvás nélkül töltött éjszakákat és a zuhogó
eső miatt tétlenségre kárhoztatott nappali órákat.
- Messze vagyunk még? – rántott ki
merengésemből egy elégedetlenül nyafogó hang.
Oldalra fordítottam tekintetem,
hogy a mellettem baktató Kristinre nézzek. A kínai származású lány, akinek
szájából még most, nem éppen rövidnek mondható ismeretségünk után is furcsán
hangzottak a német szavak, égimeszelő germán társnőihez képest rövidebb
lábaival csak nehezen fújtatva tartotta a lépést.
- Nem… - pillantottam egy
pillanatra bizonytalanul vezetőnk felé, aki bátorítóan rám mosolygott. Legalább
az ő szemében felfedeztem az érdeklődő, flörtölő csillogást. Szerettem úgy
gondolni rá, hogy az ilyesmi csak úgy megtörténik velem, de sokszor inkább
ellenemre, mint örömömre. Az ilyen pillanatokban viszont azt éreztem, amikor
épp nélkülöznöm kell őket, nagyon hiányoznak.
Az indonéz lány alig észrevehető
fejmozdulatán felbuzdulva most már magabiztosabban fordultam ismét Kristinhez.
- Már csak pár perc. Ott, azon a
magas fasoron túl már oda is érünk.
- Biztos ez? – zengett keresztül
a vidéken egy hang. Felemeltem tekintetem és Giselle-re pillantottam, aki
hosszú lábain már előre sietett és most az említett fák egyikének törzsén
felkapaszkodva, pár méter magasról fürkészte a vidéket.
Nem válaszoltam semmit, csak
mosolyogva törtem én is előre, társam kíséretében. A meglepetés egyelőre
működött.
- Mit gondolsz, mit látunk? –
tettem fel a kérdést, amikor már mindannyian kiértünk a sűrű növényzetből, a
lányok pedig, Schmidt professzor és az én vidáman mosolygó tekintetünktől
kísérve körbetekintettek a tájon.
- Egy nagy völgyet – jegyezte meg
végül bizonytalanul Kristin, letekintve az előttünk meredeken a mélybe szakadó
hegyoldalon, mely csak több tucat méter mélyeségben kezdett el lankásodni.
- Mi ebben a különleges –
horkantott Giselle, nagyrészt talán a túra megerőltetésétől, de kihallottam
belőle a méltatlankodást is. – Egy hatalmas mélyedés a földben. Jó nagy,
elismerem, de találni ilyet sok helyen másutt is. Miért kellett ezért
Indonéziáig eljönni?
Most már szélesen elmosolyodtam.
Tovatűnt minden ellenérzésem a nehéz gyaloglás és a lányok figyelmének hiánya
miatt és előbújt a mélyen bennem szunnyadó tanár.
- Akkor talán indítsuk egy kicsit
távolabbról! – mondtam, megvárva, amíg végül minden tekintet feladja az
értetlenkedő fürkészést és rám szegeződik. – Szerintetek hányszor volt nyár az
elmúlt kétszázötven évben.
Az érdeklődő pillantások hamar
megrökönyödésbe fordultak.
- Hogy hányszor volt nyár? –
ismételte meg lassan a kérdést Inge, mintha azt kóstolgatná, nem-e értett félre
valamit. Azonban valószínűleg nem figyelt fel arra, milyen jól mulat Schmidt
professzor a háttérben, mielőtt rávágta volna az egyértelműnek tetsző választ. –
Hát kétszázötvenszer. Kétszázötven év alatt kétszázötvenszer.
Mosolyom még szélesebb lett,
ahogy szétáradt bennem az elégedettség. Bevált a trükköm.
- És mit szólnátok hozzá, ha azt
mondanám, hogy igazából csak kétszáznegyvenkilencszer?
A rám fókuszáló tekintetek felett
most már megjelentek az összevont szemöldökök is.
- Kétszáznegyvenkilencszer…? Az
elmúlt kétszázötven évben…? – fontolgatta Giselle és láttam, ahogy többen az
ujjaikat is igénybe véve számolni kezdenek.
- Fölösleges az erőlködés –
somolyogtam. – A probléma nem matematikai. Kétszázötven naptári évől beszélek.
Logikusan pontosan ugyanannyi nyárnak is kellett volna lennie, persze. Évente
egynek – kezdtem a magyarázatot. – Azonban a képletbe egy kis hiba csúszott.
Ugyanis volt egy év, amikor érdeklődés hiányában elmaradt a nyár.
- Érdeklődés hiányában? –
csodálkoztak a lányok.
- Jó, ez persze csak vicc –
emeltem fel megadóan a kezeimet. – Viszont a lényeg tényleg megtörtént. 1816-ban,
amikor Európa épp csak kilábalt a napóleoni háborúkból, és az emberek már azt
várták, mikor ér véget a kemény tél, hogy végre elkezdhessenek aratni,
csalódniuk kellett. 1815-16 tele után ugyanis az idő különösebben nem fordult
melegebbre. Március-áprilisban még mindig alacsony volt a hőmérséklet, májustól
egészen augusztusig hatalmas esőzésekkel kísérve. Az Egyesült Államok egyes
vidékein júliusban még havazott is és volt olyan hely, ahol elfagyott a nyári
termés. Közép-Európában komplett régiókban tett mindent járhatatlanná a
folyamatosan szakadó eső következtében mindent elborító sár. És ez így
folytatódott egészen addig, amíg be nem köszöntött a következő tél, az
1816-17-es. Nyár pedig nyista, egészen 1817-ig.
Elégedetten figyeltem az
elkerekedő szemeket, ahogy a diákok hol rám néztek, hol egymásra, probálva
kideríteni, viccelek-e.
- Hé! Erről én már mintha
hallottam volna – szólalt meg hirtelen az egyik szemüveges, szobatudós küllemű
elsőéves lány. – Akkor írta Mary Shelley a Frankeinsteint, nem?
- Valóban – bólintottam. – A csapnivaló
időjárás miatt egy csapat angol arisztokrata, köztük Lord Byron és a Shelley
házaspár elvonultak egy vidéki kastélyba, és borongós hangulatukban azon
kezdtek el versengeni, ki tudja a legnyomasztóbb és legrémisztőbb történetet
kitalálni. Ennek eredményeként vetette papírra a romantikus költő, Percey
Shelley felesége, Mary, első művét, a Dr. Frankeinsteint.
Hallgatóságom kezdte lassan
felfogni, hogy teljesen komolyan beszélek és kényelmetlenül toporogni kezdtek a
sűrű növényzet között.
- Na de mi okozta ezt? – tette fel
a kérdést végül Giselle. – Miért maradt el akkor a nyár…? És ennek mi köze
ehhez a helyhez?
- Nagyon jó kérdés – szólt közbe,
először a túra során, Dr. Schmidt. – Szerintetek mi okozhat ilyesmit? Mi
gátolhatja meg a nyári felmelegedést?
- Esetleg… - gondolkodott el a
szemüveges elsőéves lány – ha valami megakadályozza, hogy a napsugarak elérjék
a felszínt.
- Kitűnő – bólintottam. – És ezt
mi válthatja ki?
Hosszú csend következett, ahogy a
lányok bőszen kutattak emlékeik között.
- Esetleg… - kezdte bizonytalanul
Kristin – valami üvegházhatás-keltő anyag, ami feldűsul a légkörben. Tavaly is,
amikor a családomnál voltam látogatóban Pekingben, akkora volt a szmog, hogy
egész nap mintha legfeljebb hajnal lett volna.
- Nagyon jó megállapítás –
mutattam rá. – Azonban Kínában a szmogot a gyorsan növekvő ipari termelés
okozza. A tizenkilencedik század elején viszont, bár a kortársakban felmerült
ilyesmi, messze nem volt akkora ipari termelés Európában, és nem volt annyi
gyár, hogy ilyen füstöt eregessen ki. Ahhoz az nem elég, hogy elhomályosítsa a
Napot… De akkor honnan származhatott még ilyesmi anyag?
- Esetleg… - szólalt meg ismét,
újabb hosszabb hallgatás után Inge – porból?
- Hülye vagy? – horkantott fel
Giselle. – Hogy kerülhetett volna annyi por a légkörbe, hogy…?
Hirtelen elhallgatott és a
többiekkel együtt az ő szemei is elkerekedtek, miközben tagjai megfeszültek és
sebtében kutakodva körbepillantott. Hosszú ideig csak nézték az előttünk
elterülő tájat. A hatalmas mélyedést, melynek fenekén egy tó csillogott, a
távolban pedig a közvetlen előttünk lévőhöz hasonlóan meredek, legömbölyített
hegyoldalakat, amik félkörben töltötték be a horizontot.
- Ez… akadt el Giselle szava. –
Ez egy kráter… Egy vulkán krátere.
- De hát ez hatalmas –
csodálkozott Inge, rámutatva, miért is nem esett le nekik eddig, mit is látnak.
– Ebből rengeteg por és hamu kirobbanhatott, ami…
- Ami képes akár több évre is
elhomályosítani a Napot, ha szétterül a légkörben – erősítettem meg. – És pontosan
ez történt akkor is, amikor ez a tűzhányó 1815-ben kitört. A következő év
elejére pedig a belőle kilökődő anyag szétáradt az egész északi félgömb felett
és csak 1817-re kezdett el annyira leülepedni, hogy ne okozzon őszies-télies
időjárást még Európában és Észak-Amerikában is.
- De hát ehhez egy hatalmas
kitörés kellett – hüledezett Kristin.
- Úgy van. Azt tudja valaki, hogy
mérjük a vulkánkitörések erősségét? – pillantottam körbe.
- A vulkánkitörési index-szel –
válaszolta Giselle. – Vagy röviden VEI-indexszel.
- Pontosan – bólintottam. – Ez egy
nyolc fokozatú skála, amibe aszerint sorolják be a vulkánkitöréseket, hogy azok
mennyi kőzetanyagot löknek a légkörbe. Nullás és egyes erősségű kitörések
átlagosan naponta történnek a világban. Ilyenkor a tűzhányóból egy kilométernél
nem magasabb kitörési oszlop emelkedik a levegőbe és legfeljebb bő tízezer
köbméter anyag lökődik ki. Ez elsőre soknak tűnik, de a hatásai elenyészően. A
hawaii-i Mauna Kea és pár olasz vulkán elég gyakran produkál ilyet és a
politikusok kisebb fejfájásain túl nem okoznak sokkal nagyobb gondot.
- Na de ez… - pillantott az
előttünk tátongó gigantikus kráterre Giselle.
- Igen, a Tambora, itt előttünk,
már egy egészen más eset. Az ő 1815-ös kitörése már a hetedik fokozatba
tartozik. Az a robbanás több mint huszonöt kilométer magas kitörési oszlopot
produkált és több mint száz köbkilométernyi anyagot juttatott a légkörbe.
- Te jó ég! – hüledeztek a
lányok.
- Mindeközben pedig a Tambora
hegy ezerötszáz métert veszített a magasságából, és a helyén itt maradt ez a
hat kilométer átmérőjű kráter.
- Ez hihetetlen… - hebegte Inge,
ahogy tekintete a hatalmas kráterre szegeződött.
- Valóban az – bólintott Schmidt
professzor. – Pláne ha más vulkánkitörésekhez mérjük. Hallottatok már a
Krakatau kitöréséről, ja?
- Persze – kapta fel a fejét
Giselle, a csapat ügyeletes vulkánszakértője. Hirtelen felcsillant a szeme az
örömtől, hogy végre valamit tud. – A Krakatau 1883-as kitörését nagyon sokat
emlegetik. Akkora robbanást okozott, ami a háromezeregyszáz kilométerre lévő
ausztráliai Perth-ben is betörtek az ablakok, és még a négyezernyolcszáz
kilométerre, az Indiai-óceán túloldalán, Mauritius közelében lévő szigeteken is
azt hitték a hangjára, hogy lövést hallanak.
- Pontosan – bólintott a
professzor. – Na most azt képzeljétek el, hogy az a kitörés „csak” hatos
erősségű volt a VEI-index szerint, kb. tizedannyi kilökött kőzetanyaggal.
- Egek! – kerekedett el Giselle
szeme. – És még az is elég volt, hogy Európában hosszú időre elszínezze a
naplementéket.
- Úgy van – bólintottam. –
Emellett a vulkánok kitörési erejét azon is lemérhetjük, hogy a robbanáskor
kirepülő és rövid idő alatt visszahulló por mekkora területet terített be. Ez a
Krakatau esetében a Szunda-szoros környékét jelentete, párszáz kilométeres
sugárban. A Tambora kilökött anyagai viszont lehullva beterítették az indonéz szigetvilág
jó ötödét-negyedét.
- Te jó ég! – nyögött fel Inge. –
És… ha ez az egész hetes erősségű volt… és a skála nyolcfokozatú – kapott észbe
– milyen lehet egy nyolcas erősségű kitörés?
- Na ez egy nagyon jó kérdés –
válaszolta elismerően Dr. Schmidt. – Maga a VEI-skála egyébként nem csak a
kitörés erejét, de azzal párhuzamosan annak gyakoriságát is leírja. Mint
Brigitta mondta, nullás és egyes erősségű kitörések naponta előfordulhatnak,
kettesek hetente, négyesek-ötösök viszont már csak tíz-ötven évente. A
Krakatauéhoz hasonló kitörés évszázadonként legfeljebb egyszer-kétszer fordul
elő. A Krakatau óta csak három volt. Az utolsó 1991-ben volt, a dél-amerikai
Pinatubo hegy felrobbanásakor. Előtte pedig pont száz évvel korábban, 1783-ban
volt az utolsó, amikor a Laki kitört Izlandon, hamuesővel borítva be a
Brit-szigeteket, hatalmas éhínséget okozva. Az azt megelőző háromszáznegyven
évben pedig csak egy ilyen kitörésről tudunk.
- És a Tamboráéhoz hasonló
kitörés? – kérdezte lélegzetvisszafojtva Kristin. – Az milyen gyakori?
- Az írott történelem idejéből
csak két ilyen kitörésről tudunk – válaszoltam én a professzor helyett. – És ebből
csak a Tambora érintette közvetlenül az emberi civilizációt. A másik a Taupo
vulkán kitörése volt Új-Zélandon, az első században, amikor ott még nem éltek
emberek. Azt megelőzően említésre méltó hetes erősségű kitörés négyezerötszáz
éve nem volt.
- Na és a nyolcas erősségű? –
erősködött Giselle.
- Na az már igazán katasztrofális
– bólintott Dr. Schmindt. – Több mint ezer köbkilométer kilökött anyaggal.
Amikor a Toba vulkán, az innen nem is olyan messzi Szumátra szigetén kitört, a
kilökött por hetvenöt centi vastagon beborította egész Indiát. Sőt, a
porvastagság helyenként a hat métert is elérte. Akkor a kataklizma
következtében majdnem ki is pusztult az egész emberiség. A vulkán helyén pedig
ma egy száz kilométer hosszú és harminc kilométer széles tó terül el.
- És… ez mikor volt? –
csodálkozott Inge.
- Körülbelül hetvenháromezer éve –
válaszolta a professzor. – És azóta se volt túl sok ilyen. Viszont, hogy
mindenkit megnyugtassak, ha csak az eltelt időt és a gyakoriságot nézzük,
lassan már eléggé esedékes. Az egyik jelölt ilyen kitörésre nem is egy olyan
félreeső, szegényes helyen van, mint a Taupo, a Krakatau, a Tambora, vagy a
Toba, hanem közvetlenül a Yellowstone Nemzeti Park alatt, az Egyesült
Államokban, ahol egy szunnyadó szupervulkán található, ami hatszázötvenezer éve
egyszer már letarolta a fél világot.
Erre már senki nem válaszolt
semmit. Fiatal kísérőnk valószínűleg azért, mert az elhangzottak egy százalékát
sem értette, a lányok pedig azért, mert az ámulattól minden szó beléjük
fagyott. Csak sóbálvánnyá merevedve bámulták a hatalmas krátert, amit a Tambora
kitörése hagyott hátra itt, a lábaink előtt, alig bő kétszáz éve. Vajon mi
lesz, ha ez még a mi életünkben megismétlődik? Valószínűleg ez járt a fejükben.
Az idő mintha megfagyott volna
körülöttünk. A lányok csak álltak és bámulták a tájat. Én pedig pontosan ezt
akartam elérni. Ez az, ami maradandó emléket és maradandó tudást hagy hátra.
Az én tekintetem pedig közben a
minket útba igazító helyi lányra tévedt. Amikor észrevette, hogy figyelem, rám
pillantott és ismét csillogó szemekkel elmosolyodott. Nem szóltam semmit, de
agyamban az az üzenet fogalmazódott meg, hogy „Most hagyjuk a többieket!”
Valószínűleg barátnőink ma éjszaka nem lesznek képesek túl sokra az őket ért
élményektől. Még amikor Dr. Schmidt kiadta a feladatot, hogy gyűjtsünk
kőzetmintákat, akkor is a szokásos, morgolódással vegyes, mérsékelt érdeklődés
helyett, gépies mozdulatokkal, szó nélkül láttak munkához.
Amíg ők a szálláson majd
vizsgálódnak, én majd egészen mást vizsgálok meg – gondoltam, és viszonoztam az
indonéz lány mosolyát.
*********************************************************************
Ha tetszett, olvasd el B és az egyetemisták már emlegetett szibériai kalandját is!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése