B a holtak városában összefut egy nagyon is élő legendával.
***********************************************************
Napszemüvegem
mögé bújva némán néztem végig a szárazra szikkadt tájon. A
nap úgy perzselt, hogy a leégés ellen magamra húzott ruhák alatt
patakokban folyt rólam az izzadtság, és csak remélni tudtam, nem
mossa le az összes naptejet. Bár a tenger csak alig pár száz
kilométerre volt innen, a Zagrosz égbe nyúló hegyei teljesen
leárnyékolták a vidéket a nedvességgel telt légtömegek elől,
így már itt is csak alig hullik több csapadék, mint a közeli
sivatagban.
Mi
magyarok nagyon büszkék vagyunk a magunk kárpáti medencéjére,
de itt látszik, hogy a perzsák nem jártak vele a legjobban. És
ahogy az ember elnéz a kissé lejjebb fekvő Perszepolisz romjai
felé, elgondolkozik azon, ki az az örült, aki ilyen vidékre építi
a fővárosát. Persze azért őket is meg lehet érteni. A közeli
sivatag szomszédságában, egy mindenfelé száraz terület kellős
közepén még a legkisebb vízforrás is telepítő tényező lehet
egy városnak. Amellett meg, a perzsák se voltak hülyék.
Hatalmasra nőtt birodalmuknak, mely nyugaton a görög városállamokat
ostromolta, nem csak egy fővárosa volt. Perszepolisz szerepe a
vallási székhelyre koncentrálódott, ami egy tűzimádó népnél
teljesen logikus. Itt elég lenne egy szikra és az egész szegényes
növényzet lángra lobbanna.
De
a perzsák kora már rég leáldozott, a modern Irán pedig az északi
hegyek kissé csapadékosabb völgyébe emelte központját,
Teheránt. Perszepoliszt pedig, az iszlám előtti pogányság
mementójaként, elnyelte a szinte már sivatagi vidék, míg végül
tizenkilencedik századi európaiak, a Thermopülainál, Marathonnál
és Szalamisznál harcoló görögök ellenfeleit kutatva rá nem
találtak.
Az
se véletlen tehát, hogy a közelben, a Perszepoliszt övező
dimbes-dombos vidéken elnyúló táborokban szinte kizárólag
nyugati kutatók, régészek, történészek és helyi kísérőik
lebzseltek. Különösen észak felé, a várostól alig pár
kilométerre magasodó hegyek lábánál.
Az
ember azt gondolná, az ókori perzsáknál már csak a modern
európai és amerikai régészek hülyébbek, hogy itt táboroznak
egy kopár, holdbéli hegységként a magasba törő kolosszus
lábainál. De nem Naks-i-Rusztem ennél jóval több.
Ahogy
lassan baktattam felfelé a szikla oldalába vájt úton, küszködve
a meleggel, a szárazsággal és az izzadtságom sójára oda gyűlő
legyekkel, egy pillanatra még én is elgondolkoztam, miért nem
fordulok vissza és kapom nyakamba a lábam, hogy mihamarabb
visszaérjek a nyugatiak számára minden komforttal ellátott hű
szállodába, amikor hirtelen elém tárult a sziklafalba mélyesztett
monumentális épületegyüttes. Pontosan az, ami mindenkit ide
vonzott.
Mintha
csak egy keletebbi Petra lett volna. A jordán hegyvidék szikláiba
mélyesztett legendás város mintájára itt is a fal síkjába
simultak a gigantikus homlokzatok, a szélesen ásító ajtókkal.
Ellentétben azonban Petrával, ez nem egy eldugott, jól védhető
város volt. Vagy legalábbis nem az élők városa, hanem a
halottaké. Naks-i-Rusztem évezredekkel ezelőtt Perszepolisz
nekropoliszaként funkcionált, és itt helyezték örök nyugalomra
a nyugatiak számára Dareiosz és Xerxész néven ismert
nagykirályok földi maradványait is, palotáiknak a sziklafalba
faragott másában.
Van
abban valami bizsergető, amikor az ember az előtt a sziklafal előtt
áll, amit az ősi hőstörténetek legendás gonoszának alattvalói
is láttak, és ami mögött a spártai háromszázak hatalmas
ellenfelét eltemették. A gondolat, hogy alig egy kőhajításnyira
állunk Dareiosz és Xerxész hamvaitól, leírhatatlan.
Némán
felemeltem a kezem és lassan végigsimítottam a falat borító
domborműveken, magamba szívva a hely varázsát.
-
Ahura Mazda - szólalt meg mögöttem egy hang.
-
Hogy? - nyögtem, miközben hátra fordultam. Nem számítottam
társaságra a napnak ebben a forró órájában. Csak én lehetek
ennyire tökkelütött, hogy ebben a katlanba illő hőségben
feljövök ide. És az első gondolatom az volt, talán napszúrást
is kaptam, amikor megpillantottam az elém táruló látványt.
A
széles karimájú kalap árnyékolta barna arcról barátságos
mosoly villant vissza rám. A finom metszésű orr tövében meleg
barna szemek csillogtak. A fejfedő alól előbuggyanó hosszú,
mogyoróbarna hajzuhatag pedig vízesésként omlott kopott ing és a
tűző naptól védő kabát vállára. Mintha csak egy Indiana
Jones-filmekből lépett volna elő, a sármos, borostás férfiarc
helyett viszont egy magával ragadó, némi egzotikus keletiességet
hordozó fiatal női arc mosolygott vissza rám.
-
Ahura Mazda - ismételte, miközben mellém lépett és ő is
óvatosan végigsimított a domborművön. - Az óperzsa
zoroasztriánus vallás napistene, aki Ahrimannal együtt alkotta a
legfőbb isteni kettősséget.
-
Mint fény és sötétség. Jó és rossz. A világ örök
kétarcúsága - suttogtam, mintha csak egy hangos szóval magamra
vonhatnám a hely szellemeinek haragját.
-
Pontosan - mosolygott társam, majd kifinomult angolsággal
folytatta. - A perzsa nagykirályok tőle származtatták magukat,
ezért úgy tűnhettek fel, mint a fény elhozói a világba. Ezért
díszítették a sírjukat is a képével, hasonlóan a kicsit odébb
felfedezett mondabeli hős, Rusztem alakjáéval is. Innen a hely
neve is.
Naks-i-Rusztem, vagyis Rusztem képe.
-
Kissé nagyképű elképzelés - mosolyogtam, mire ő csak vállat
vont.
-
Néha a kellően nagy hatalom és a megfelelően nagy tettek
indokolnak némi önhittséget.
-
Igencsak megértő vagy egy két és fél ezer éve halott, nem túl
jó piárral rendelkező uralkodóval szemben - somolyogtam.
-
Most mit mondhatnék? - nevetett csilingelő hangon. - Elfogult
vagyok. Hiába apám angol vére és Arthur király, Oroszlánszívű
Richárd, Robin Hood meg Francis Drake öröksége, anyám perzsa
múltja is a véremben van.
-
És nem csak ott, amint látom - néztem a csiszolt, arisztokratikus
angol kiejtés mellett kissé furcsának hatóan keleties bájt
sugárzó arcra.
-
No igen - hajtotta le kissé a fejét, hogy kalapja karimájával
eltakarja mosolya mellet megjelenő enyhe pírját. - Amúgy,
elnézést a neveletlenségért! - nyújtotta a kezét. - A nevem...
-
Tudom - egyenlítettem ki a neveletlenség számláját a szavába
vágással, miközben megszorítottam a felém nyújtott jobbot. - A
híres Keleti Lady.
-
No igen. Így is neveznek - nevetett ismét vidáman. - A brit
nemesség ma is eléggé konzervatív, és nehezen felejti el
apámnak, hogy egy iráni származású nőt vett el, még ha az
illető családja keresztény is és generációk óta a ködös
Albionban él.
-
És még ha a lányuk ráadásul a keleti iránti rajongásáról
válik ismerté - kacsintottam.
-
Lebuktam - tárta szét a karjait, szűnni nem akaró mosollyal az
arcán. - De persze akkor is ezt emlegetnék fel, ha az orrukra
kötném, hogy mindig magamnál hordok pár középkori
Arthur-krónikát.
-
Meg egy Excalibur-másolatot - somolyogtam.
-
Látom, készültél - nevetett. - Még a végén kiderül, félnem
kellene tőled.
-
Ugyan. Nem vagyok fanatikus - emeltem fel szabadkozva a kezemet. Csak
nagyon szeretem a z ősi keletről szóló könyveidet. Ha a Lady-től
jelenik meg valami, az csak jó lehet. És persze akkor már a
pletykák is eljutnak az emberhez.
-
Na igen - nevetett egy angol arisztokratához mérten meglepő
felszabadultsággal. - Na de ez az én igazi terepem - intett a
zoroasztriánus mitológia alakjaival díszített fal felé. - Még
az hűvösebb délutáni órákig se bírom ki, hogy elszakadjak
tőle.
-
Meg is értem - csodáltam én is a gyönyörű domborművek erdejét.
Ha hosszan bámulja az ember, egy pillanatra mintha visszarepülne az
időben, és megérezne valamit az ókori Perzsia szeléből.
-
Elnézést, Milady - szólalt meg mögöttünk egy tiszteletteljes
hang. Ahogy arra fordultunk, szembetaláltam magam egy Lady-hez
hasonlóan ódivatú, de ezzel együtt is igencsak csinos öltözékbe
bújt fiatal lánnyal. Az ő fején is széles karimájú kalap
pihent a nap heve ellen, mellénye alatti bő inge pedig itt-ott
izzadt bőréhez tapadt.
-
Mondd csak, Isabelle! - mosolygott rá rögtönzött idegenvezetőm,
szemmel láthatóan formális kapcsolatukhoz mérten meglepő
kedvességgel.
-
Elkészült a teája, asszonyom. Bátorkodtam a sátrában
felszolgálni.
-
Köszönöm, Isabelle - biccentett a másik kedvesen, majd felém
fordult. - Meghívhatlak egy teára, kedves...?
-
Most már én is neveletlen vagyok - nevettem vidáman és ismét
megszorítottam kezét. - Szólíts csak B-nek! És igen, örömmel
elfogadom.
Lady
egy újabb elbűvölő mosollyal viszonozta szavaimat, majd a
komornájára nézett.
-
Kérlek, Miss B-nek is készíts elő egy terítéket, Isabelle! -
mondta az előbbi meghitt hangon.
-
Igenis, Milady! - hajtotta meg a fejét a lány, majd egy pillanatra
rám vetette fénylően zöld szemeit. Eleinte nem tudtam megmondani,
mi az, ami a kifejezéstelen arcból előmeredő, átható tekintet
mögött bújkál. És végül, mire a különös érzésre fényt
deríthettem volna, Isabelle már meg is fordult, és elsietett, hogy
teljesítse munkaadója kérését. Viszont még távozása után is
éreztem a közte és Lady közötti vibrálást a levegőben. Ezek
az angol arisztokraták! Ráadásul mindez az iráni sivatag peremén,
egy ókori város romjainál. Ezt nevezem én kettősségnek, még ha
nem is transzcendens, mint az évezredek óta a falat borító Ahura
Mazda és Ahriman képe. Na meg Rusztemé.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése