Előzmény: Ifjú vér 1. fejezet
Közvetlen előzmény: Ifjú vér 9. fejezet********************************************************************************
Írország, 1776
Az apátság egy emelkedőn állt,
kilátással a Boyne-ra, a folyón túl pedig a Trim Castle monumentális romjai
emelkedtek. A falakat és tornyokat várárok vette körül, és Arthur még most is
félelmetesnek találta, ahogy kibámult rá a fogat ablakán. Aztán a kastély
eltűnt szem elől, ahogy a behajtottak az apátság kapuján.
A fiú első benyomása az volt a
kolostorról, hogy olyan, mint egy börtön, és belesajdult a szíve, hogy ezért
kell elhagynia az otthonát és a családját. Az érzés pedig csak még jobban
berágta magát a bensőjébe, miközben O’Shea lepakolta a ruhákkal, könyvekkel és
más ingóságokkal megtömött bőröndjét, majd visszafordította a fogatot a kapu
felé. Aztán elment, és csak a kocsi kerekeinek egyre halkuló, zötykölődő hangja
maradt utána. Arthur pedig csak egyedül állt a főbejárat előtt. Minden nyugodt
volt, de nem teljesen csendes. Valahonnan odabentről egy kórus latin szavai
hallatszottak ki.
– Új fiú! –
kiáltott fel egy hang.
Arthur
megfordult, és egy magánál nem sokkal idősebb legényt pillantott meg kifelé
jönni az egyik melléképületből. Sűrű fekete haja volt és robosztus
testfelépítése. Arthur idegesen nyelt egyet.
– Én, uram?
A fiú megállt és
körbepillantott az udvaron.
– Úgy tűnik,
nincs itt senki más, akire illene a kifejezés. Idióta.
Arthur
kinyitotta a száját, hogy tiltakozzon, de aztán elpirult zavarában, a másik fiú
pedig felnevetett.
– Ne is
foglalkozz vele! Biztos te vagy Wesley.
– I-igen, uram.
– Nem vagy
„uram”. A nevem Crosbie. Richard Crosbie. Engem kértek meg, hogy figyeljek rád.
Hadd segítsek a csomagodat!
Megfogtak az
utazóláda két végét, és nagy erőlködés árán megemelték.
– Erre! – nyögte
Richard. Átcsoszogtak az udvaron, egy boltív alatt belépve a kolostor
épületébe. Lépcsősorok szűk járata vezetett fel a messzi padlástérbe, a
dormitóriumba.
– Ez a te ágyad
– tette le az idősebb fiú a ládát egy megvetetlen ágy elé, ami meglepően
szélesnek tűnt Arthurnak. – Piers Westlake-kel osztozol rajta. A közelebbi
oldal a tiéd. A ládádat betolhatod alá.
Arthur az ágyra
bámult.
– Megosztani az
ágyamat?
– Persze. Ez nem
kastély, hanem sikola.
– Minden iskola
ilyen? – kérdezte Arthur halkan.
– Honnan tudjam?
– vont vállat Richard. – Nem voltam még sehol máshol. A házmester viszont látni
szeretne. Most. Mutatom az utat. Gyere!
Átvezette
Arthurt egy rövid, homályos folyosón, ami egy vastag tölgyfaajtóhoz vezetett.
– Itt is vagyunk
– mondta Richard halkan. – Csak kopogj be! Már vár rád.
– Milyen ő? –
suttogta Arthur.
– A Vén
Harcourt? – fojtott el egy vigyort Richard. – Új fiúkat eszik reggelire. Majd
később összefutunk, ha túléled.
Richard
megfordult és elsietett, egyedül hagyva a másik fiút a nagy ajtó előtt. Arthur
keze remegett, ahogy felemelte. Aztán egy pillanatra megmerevedett. Úgy érezte,
legszívesebben megfordulna és elrohanna. Aztán egy kissé megnyugodott, és
kétszer megkopogtatta az ajtót.
– Gyere be!
Arthur vett egy
mély levegőt, hogy megnyugodjon, lenyomta a kilincset és belökte az ajtót.
Odabent egy hatalmas szobát talált, amit a magasban nyíló ablakokban álló
gyertyák fénye világított meg. A kandalló üres volt, és a padló köveit sem
takarta semmi. A szobát egy hatalmas asztal uralta, ami mögött egy nagy támlás
székben egy nagydarab reverendás alak ült. Az arca széles volt és pirospozsgás,
és sötét szemekkel pillantott fel az újoncra tüskés szemöldöke alól.
– Te vagy
Wesley?
Arthur
bólintott.
– Beszélj,
fiatalember!
– Igen, uram. Én
vagyok Arthur Wesley.
– Így már jobb –
bólintott Harcourt atya. Végigmérte a fiút tetőtől talpig, az elégedettségnek
egy parányi szikráját sem mutatva, majd figyelmét az előtte heverő levél felé
fordította. – Úgy tűnik, a szüleidet rendkívül foglalkoztatja az akadémikus
ismereteid hiánya. Nos, ezen segíthetünk. Jó vagy valamiben, ifjú Wesley?
– Tudok kottát
olvasni, uram. Gyakoroltam hegedűn.
– Tényleg? Nos,
ezt jó hallani. De itt nem veszed hasznát. Ez egy iskola, fiú, nem koncert
terem. Foglalkozz azzal, hogy megtanuld, amit itt tanítunk majd neked a
következő években!
– Években? –
ismételte meg Arthur ijedten.
Harcourt atya
fagyosan elmosolyodott.
– Természetesen.
Szerinted mennyi időbe telik, amíg egy olyan fiú, mint te eléri az elfogadható
szintet minden hagyományos területen?
Arthurnak ötlete
sem volt, úgyhogy csak vállat vont.
– A válasz attól
függ, hogy állsz a tanuláshoz, ifjú Wesley. Dolgozz keményen, légy engedelmes,
és jól fogsz haladni! A sikertelenség verést eredményez. Érthető?
Arthur
megborzongott, majd bólintott.
– Igen, uram.
– Ezek a
legfontosabb szabályok. A többit majd idővel megtanulod. Most menj, és várj az
előcsarnokban! Hamarosan ebédidő. Mr. O’Hare osztályához fogsz csatlakozni.
Majd bemutatlak neki. Most mehetsz.
Arthur
bólintott, és az ajtó felé fordult.
– Fiatalember!
Arthur
visszafordult, és látta, hogy Harcourt atya az ujját ingatja felé.
– Ha a testület
egy tagja utasítást ad neked, azt válaszolod, „igen, uram”. Vagy szembe kell
nézned a következményekkel.
– Igen, uram.
– Így már jobb.
Most menj!
– Igen, uram.
***
Az apátságban töltött első napok
voltak a legnehezebbek Arthur életében. Eleinte egyik fiú sem szólt hozzá, csak
Richard Crosbie, de úgy tűnt, az idősebb fiú is élvezi, hogy félrevezetheti őt
az iskolával és a szabályokkal kapcsolatban. Arthur pedig nagyon hamar megtanulta,
hogy ne bízzon senkiben, maradjon csendben és tartsa távol magát minden bajtól,
nem ülve fel a többi fiú zaklatásának. Azonban, mint az új fiú, ő került a
figyelmük középpontjába, mint az összes csíny célpontja.
Minden reggel az első napsugarakkal
keltek, az apátság kútjaiból hozott hideg vízben mosakodtak, majd felöltöztek.
Minden étkezést az előcsarnokban szolgáltak fel, ami szegényes zabkásából,
húslevesből, sózott húsból és főtt zöldségből állt, amit száraz kenyérrel adtak
nekik. Csendben étkeztek, miközben a tanárok rövid fűzfavesszőkkel szelték át a
termet, készen arra, hogy lecsapjanak, ha egy fiú megszólal, vagy megsért
valamilyen illemszabályt.
Az órákat a kerengőről nyíló
cellákban tartották. Húsz fiú jutott egy szobára. Csupasz padokon ültek, előre
görnyedve, küzdve a diktálásokkal, elemi matematikával, olvasási feladatokkal
és a latin és görög leckékkel. A hibákat a tanár a pálcája egy csapásával
torolta meg a vádlira, vagy a kézfejre. Az első alkalommal Arthur felsikoltott,
amivel kiérdemelt három extra ütést, amiért nem uralkodik a fájdalmon. Hamar
megtanulta összeszorítani a fogait, és csak bámulni a falat a tanár válla
felett, megfeledkezve a fájdalomról. Mindezen ösztönzések ellenére Arthur
igencsak átlagos diáknak bizonyult, akinek meg kellett küzdenie minden egyes
tantárggyal. A szenvedés csak még több szenvedés szült, és egyre jobban vágyott
arra, hogy végre haza mehessen. A honvágya hamar sötét kétségbeesésbe süppedt,
hogy ez a szörnyű élet soha nem ér véget.
Szombatonként és szerda
délutánonként a fiúk kimehettek az apátság udvarára, Arthur pedig átszaladt a
Boyne hídján, hogy felfedezze a Trim Castle romjait. Néhány csapatnyi fiú
lovagot játszott, saját készítésű kardokkal és lándzsákkal csépelve egymást,
képzeletben szeletelve ellenségeik végtagjait. Amikor az ilyesmi kezdetét
vette, Arthur gyorsan visszahúzódott egy mohás fal, vagy egy omladozó kapuív
mögé. Nem csak a sérüléstől való félelem hajtotta, de a társai vadsága, az
arcukról tükröződő kegyetlenség is. Megrémítette, amikor látta, hogy tör elő
belőlük a leplezetlen aggresszió.
Az első időszak vége felé csomagja érkezett
otthonról. Egy szépen díszített hegedű volt benne, és egy levél az apjától.
Drága Arthurom,
Mivel olyan nagy
érdeklődést mutattál a hangszerek iránt, szégyen, hogy nem gyakorolhatod a
tanulmányaid során. Elküldöm neked a hegedűt, amit a te korodban kaptam. Most
még kicsit nagy lesz neked, de ez nem tart sokáig. Utánajártam, és találtam
neked egy zenetanárt Trim közelében – egy bizonyos Mr. Buckleby-t – és
beszéltem Harcourt atyával, hogy hetente egyszer vehetsz magánórákat. Alig
várom, hogy hallhassam, hogy haladsz, amikor hazatérsz Danganbe.
Szerető atyád
Ui.: Kérlek,
nagyon vigyázz a hegedűre!
Ez után minden szombaton Arthur
elhagyta az apátságot, és elgyalogolt Trimbe, a hegedűvel a hóna alatt. Mr.
Buckleby egy kőből épült házikóban élt cserepes tetővel a város szélén. Arthur
már elsőre is azonnal megtalálta a helyet, és megemelte a vas kopogtatót. Az
ajtó olyan gyorsan feltárult, hogy a fiú tett egy lépést hátra ijedtében.
A hatalmas ember barna felöltőjében
kitöltötte az ajtónyílást. Egykor fehér zoknija már megszürkült és lekonyult
kopott csatos cipőjére. Rizsporos parókája ferdén lógott alá, ráhajolva
tokájára. Sötétbarna szemei a szemüvege mögül vizsgálták a fiút.
– Láttam, ahogy
jössz az úton, fiatalember. Mit tehetek érted?
– Jó napot,
uram! – válaszolta Arthur halkan. – Mr. Buckleby-t keresem.
– Dr. Silas
Buckleby, szolgálatodra. Bizonyára te vagy az ifjú Wesley, Garrett fia. Gyere
be! Gyere csak be!
Félre állt, hogy
Arthur beléphessen a kis szobába. A helyiség kottahalmokkal és különböző
állapotban lévő hangszerekkel volt tele. Por kavargott az ajtón át betörő
fényben, majd azonnal eltűnt, amikor Dr. Buckleby becsukta azt és megfordult,
egy ajtó felé intve a helyiség másik végében.
– Arra, uram.
Egyszer el is kell kezdenünk.
Odalépett és
kinyitotta az ajtót, beengedve Arthurt. A szoba odabent éles ellentétben állt a
másikkal. Szinte teljesen üres volt, csak egy székkel és két kottaállvánnyal.
Egy ólomüveges ablak nyílt a túlburjánzott kertre, a másik három falon pedig
kopott faliszőnyegek lógtak, amik ősi mítoszok jeleneteit ábrázolták. Arthur
elveszett a bacchás jelenetek bámulásában. Dr. Buckleby figyelő tekintetét nem
kerülte el a hatás.
– Csak
akusztikus okokból vannak ott. Próbálj nem figyelni rájuk!
– Igen, uram.
– Egyes
tanítványaimnak olyanok a képességei, hogy muszáj vagyok tompítani a hangszer
rikácsolását, hogy ne őrüljek meg – mosolygott, miközben leereszkedett a
székre, ami tiltakozva megreccsent. – Most pedig, ifjú Arthur, tudod, ki vagyok
én?
– Nem, uram –
harapta be Arthur az ajkát. – Sajnálom, uram.
Dr. Buckleby
csak legyintett.
– Ne is
foglalkozz vele! Hadd mondjam el! Én vagyok az, aki megtanította az apádat
hegedülni. Nagy tehetség volt, és sokra vitte. Úgy hallottam, hogy a zene
professzora a Trinity-ben.
– Igen, uram.
– Helyes.
Reméljük, folytatódik a hagyomány a családban – nyújtotta ki a kezét. – Hadd
lássam, mit tudsz kezdeni a hangszereddel!
Miután az apja
már megismertette a hegedűvel, Arthur természet adta tehetségnek bizonyult. A
maga részéről Dr. Buckleby nagyszerű tanár volt, aki kedves és barátságos
stílusával a legjobbat hozta ki a fiúból. Hamarosan már semmi sem volt, amit
Arthur jobban várt volna, mint az óráit Trimben.
Ezzel szemben az iskolai élet szinte
már kibírhatatlanná vált ridegségével és szigorú szabályaival. Ahogy az ősz
átváltott télbe, az apátság hideg kő falai minden reggel nyirkosak lettek, és
fagyos szél csapott be az ablakok és ajtók mellett. Takaróiba bugyolálva Arthur
minden éjjel remegett, és vonakodva kelt fel az újabb napnyi tanulásért. Míg
matematikai tanulmányai elfogadhatóak voltak, továbbra se mutatott érdeklődést
a klasszikusok iránt, tanárai nagy elégedetlenségére, majd növekvő haragjára. Minél
többet küzdött és büntették meg az eredménytelenségéért, annál kétségbeesettebb
és érdektelenebb lett, amire végül Dr. Buckleby is felfigyelt.
– Arthur! Máshol
jár az eszed. Úgy játszottad az utolsó traktust, mintha csak egy szövőszéket
nyúznál.
– Sajnálom, uram
– motyogta a fiú.
Dr. Buckleby
látta a kisfiú remegő ajkait. Előre hajolt, és gyengéden elvette tőle a
hegedűt.
– Mondd el, mi
bánt, gyermekem!
Arthur egy
pillanatig csendben maradt.
– Én… gyűlölöm
az iskolát. Haza akarok menni.
– A magunk
idejében mind utáljuk az iskolát. Még én is. Ez a felnőtté válás része. Ez
segít, hogy később elviseljük az élet keménységét.
– De én nem
bírom elviselni – pillantott fel Arthur dacosan. – Néha csak… csak meg akarok
halni.
– Mesebeszéd.
Miért akarna bárki is ilyesmit? – mosolygott Dr. Bucklevy. – Nehéz, de majd
megszokod. Ígérem.
– De nem fog
menni. Nekem nem megy – szipogott Arthur. – Nincsenek barátaim. Nem vagyok jó a
sportokban. És nem vagyok okos sem, mint a bátyáim. Csak nem vagyok okos –
jelentette ki elkeseredetten. – Ez nem fait.
– Arthur!
Mindenki a maga tempójában tanul. Néhány képesség elsajátítása tovább tart. Más
dolgokat pedig gyorsabban tanulunk, mint mások. Vedd például a
hegedű-tehetségedet! Olyan vagy, mint az apád. Ez ritka adomány. Légy rá
büszke!
Arthur
felpillantott rá.
– De ez csak egy
hangszer. Nincs semmilyen hatással a világra.
Dr. Buckleby
összevonta a szemöldökét, Arthur pedig csak most döbbent rá, milyen sértő
dolgot is mondott. Szégyellte magát hogy megsértette ennek az embernek az
érzelmeit, aki valószínűleg csak a zenének élt. Nagy volt a kísértés, hogy ő is
a zenének szentelje magát. Egy nap talán még néhány elismerést is bezsebelhet a
képességével. De hova vezetne ez? A nagy sikerei végül oda vezetnének, hogy ő
is egy kis házikóban végezné egy Isten háta mögötti városban, azzal keresve a
kenyerét, hogy a tehetős helyiek fiait tanítja? Ez a lehetőség megrémítette
Arthurt. Ő többre vágyott.
Dr. Buckleby felsóhajtott.
– Annyira
borzalmas dolog lenne a zenei tehetség? A művészetek mestereinek lenni, nem ez
különböztet meg minket az egyszerű állatoktól?
Arthur a férfira
bámult, nehéz szívvel a bánattól, letaglózva egy őszinte ember elviselhetetlen
terhétől.
– Nem, uram –
nyelt egyet. – Nem borzalmas. Ez, ahogy maga is mondta, ajándék.
– Így. Látod,
semmi sincs veszve. Távolról sem. De most, térjünk vissza a gyakorláshoz! Egy nap
az emberek majd tósztot fognak mondani a nagy maestro Arthur Wesley-re.
Arthur mosolyt
erőltetett az arcára. Dr. Buckleby-nek talán igaza van. Talán a sors ilyen
karriert szánt neki. Talán ezt kell elfogadnia. Egy nap majd nyer pár zenei
díjat.
A szíve legmélyén rettegett tőle,
hogy így lesz.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése