B-vel a föld körül
Megjegyzés: A történetben szerepet kap Dannie (első megjelenés: Magasban) is.
***************************************************************************************
Megjegyzés: A történetben szerepet kap Dannie (első megjelenés: Magasban) is.
***************************************************************************************
A Nap perzselően sütött le ránk,
millió tüzes lándzsájával úgy sorozva a felszínt, mint anno a perzsák nyilai
Marathónnál. Itt viszont, az érkező „fegyverek” természetéből adódóan még azt
se mondhattuk volna, hogy legalább árnyékban leszünk.
Még úgy is le kellett árnyékolnom
kezemmel a szememet, amikor körbe akartam nézni, hogy jócskán begubództam a lakóautónk
ponyvája nyújtotta hűvösbe. Az a fajta tikkasztó forróság vett körül, amikor az
embernek nem is nagyon akad máshoz kedve, csak heverészni a friss levegőre
kitett kempingágyon, kortyolgatva a jól behűtött sört, miközben legalább pár
napra elfeledkezik minden gondjáról-bajáról.
Mélázásomból hirtelen hangos
kacagás térített magamhoz, amit szinte azonnal követett is a csobbanások
sorozatának hangja. Pillantásom azonnal a rezgésbe jött levegő rezonanciája
által a fülemben keltett ingerület (magyarul hang) forrásának irányába rebbent,
lakonikus, tompa nyugalommal figyelve a pihenőhelyemtől alig pár lépésre
nyújtózó tavacskában zajló viháncolást.
Egyáltalán nem volt utolsó
látvány, ezt meg kellett vallani. Az európai szemlélőnek nem kis egzotikumot
hordoz magában egy napbarnított bőrű, alulöltözött, filatal latin-amerikai
szépség látványa. Különösen a brazilok örvendenek valamiért alapos hírnévnek.
Az pedig, ha kapásból négy-öt húsz év körüli leányzó is csobban egyszerre.
falatnyi bikiniben a csillogó vízbe az ember szeme láttára, az sok mindent meg
tud mozgatni odalenn.
Ennek megfelelően pedig a legkevésbé
sem lehetett okom panaszra. Gondolataim azonban csak egy pillanatig zsongtak
izgatott legyekként a hűsítő víztükröt megtörve egymást fröcskölő és kacarászó
lányok körül. Utána, mintha csak mágnesként vonzaná őket, minden érzékem a
mellettem felállított kempingágyon heverésző Dannie-re szegeződött.
Nem is kellett csalatkoznom. Ha
valaki valaha is meg akarná faragni „A nyálcsorgató” című szoborkompozíciót,
amerikai barátnőm a létező legideálisabb modellt nyújtaná hozzá. Szemei úgy
kikerekedtek, hogy már azt vártam, mikor fognak kék pupillával ellátott
üvegtestei kipattanni a helyükről, hogy tovagördüljenek a homokon.
- Vigyázz, mert még a végén
kiesel a szádon! – cukkoltam.
- Hogyan? – rándult meg egy
pillanatra, mintha csak valami távoli dimenzióból rántottam volna vissza.
- Semmi – kacagtam fel. – Csak ennél
nem is lehetnél már ordenárébb módon feltűnő.
- Nicsak, ki beszél! – játszotta meg
a sértődöttet, összevonva szemöldökét.
- Az, aki nem mustrál úgy minden
elébe kerülő csinos popsit, mint aki legszívesebben rögtön az ágyba cipelné
azt.
- Ki mondta, hogy nem szeretném?
És hogy nem is fogom – vigyorodott el Dannie kajánul.
- A te dolgod. Csak engem hagyj
ki belőle! – emeltem fel hárítóan a kezeimet. – Nem szeretném én is megkapni a
részemet, amikor kiherélnek miatta.
- Mintha az egyáltalán lehetséges
lenne – kacagott fel barátnőm.
- Ne becsüld alá egy erkölcscsősz
férfi kreativitását ilyen témákban!
- Mert te látsz itt ilyet? –
vonta össze megint szemöldökét Dannie, megjátszott rosszallással. Én pedig erre
már nem is válaszoltam, csak kinyújtottam a nyakam, hogy jelentőségteljesen
átpillantsak a válla felett.
Jenki társnőm követte
pillantásomat vendéglátónk felé, aki a ponyva másik vége alatt foglalatoskodott
épp a generátorról működő grillsütővel, előkészítve a hamarosan esedékes
ebédünket.
Igaz, Carlos barátunk távolról se
volt az a mindenkibe belekötő, erejét és izmait fitogtató latin macsó típus.
Már sok éve ismerem, még ha ez alatt elég ritkán is találkoztunk személyesen,
de nem emlékszem olyanra, hogy ne mosolygós, barátságos és előzékeny kedvében
találtam volna. Hihetetlen, hogy mennyi sok évet letagadhatóvá tett az
életkorából az a mediterrán eredetű derű és életvidámság, ami betöltötte őt.
Első ránézésre talán csak enyhén már merevnek, „kőbe vésettnek” ható ráncai, és
a szarkalábak a szeme sarkában, jelezték, hogy nem csupán négy-öt-hat évvel
idősebb nálunk. A hétköznapi természete és viselkedése viszont semmiképp. Az
viszont, ha veszélyben érezte volna a tőlünk alig tucatnyi méterre a vízben
játszadozó, tinédzser éveik végén járó, vagy abból éppen csak kinőtt lányait,
unokatestvéreit és unokahúgait, valószínűleg soha nem látott mértékben hozta
volna elő belőle a védelmező apát.
Dannie valószínűleg csak a népes
brazil családok előnyét látta a helyzetben. Elég volt összebratyiznia egyetlen
illetővel, akivel engem a szakmai élet valahogy összesodort, mellé pedig rögtön
megkapta a népes famíliát is, fejenként egy fészekaljra való olyan utóddal, aki
után nem egyszer fordulna meg bárki is az utcán. A világnak ezen a felén pedig
a család összetart, így az, hogy ki a testvér, ki az unokatestvér, esetleg
másodunokatestvér, vagy már majdhogynem meghatározhatatlanul távoli rokon, mit
sem számított. Az én szememben viszont ez magával vonzotta azt is, hogy
bármilyen távoli rokonának a megkettyintésével is Carlos haragját
kockáztathatnám.
Nekem pedig nem ért annyit egy
gyors menet, hogy ezzel vendéglátónk bizalmát kockáztassam. Persze volt az a
helyzet és volt az a nő… de hát na!
Vezetett persze az erkölcsi
érzékem, de bőven az önös érdek is. Egyrészről a szakmai kapcsolatok
fontossága, másrészről pedig az, hogy túl jól éreztem magam Carlos titkos kis
pihenőhelyén ahhoz, hogy ezt veszni hagyjam.
Dannie tekintete hamar ismét a
tóban hancúrozó lányokra tévedt, én pedig feladtam a próbálkozást, hogy helyette
inkább belekortyoljak a hideg sörömbe és ismét körbe hordozzam tekintetem a
valószínűtlenül magával ragadó tájon.
Lakóautónk mintha a semmiből
pottyant volna az alig pártucat méter hosszú és csupán egy kőhajításnyi
szélességű, sarló alakú tó partjára. Körülöttünk a látóhatárig nem volt más,
csak az érintetlen természet.
Nem mintha a mindkét oldalon a tó
ívét követő, több méter magas homokdűnéktől különösen messze láttunk volna.
Viszont tudtam, hogy ha kedvem támadna a perzselő melegben felkaptatni az egyik
dűne csúcsára, onnan se látnék sok minden mást. Csak a messzeségbe nyúlóan
sorakozó, félköríves homokbuckákat.
Elsőre hihetné az ember azt is,
hogy a világ valami száraz, sivatagos sarkába evett minket a fene. Ezt azonban
a képzelet nemigen társítja Brazíliával, az amazonasi esőerdő hazájával.
Némiképp joggal. A másik oldalról viszont mondhatnám, „Több dolgok vannak égen
és földön, kedves Horatio…”
A táj körülöttünk valóban
olyannak hatott, mint bármely más sivatag a Szaharától kezdve, Közép-Ázsia
pusztaságain keresztül Ausztrália belső területeiig és az Egyesült Államok
délnyugati vidékeiig. A rendkívüliséget csak a szokatlanul fehér homok
jelenthetné, az USÁ-ban viszont találni még ennél is kihipózottabb
homoktengert.
A másik különlegesség viszont még
ennél is szembe tűnőbb. Hiszen itt hullámzott közvetlenül előttünk, két dűne
közé ékelődve. Bár persze egyetlen kis hátsó kertnyi tó igazán nem oszt, nem
szoroz semmiben, ez a környék azonban itt, Brazília északkeleti részén, az
Atlanti-óceán tőszomszédságában, ez egyáltalán nem volt egyedi dolog. Ha
nekivágnék a tavacskánkat határoló bármelyik dűnének, a túloldalán valószínűleg
pontosan ugyanilyet találnék. Az azt a másik oldalról határoló dűnén átcaplatva
pedig egy újabbat, és így tovább. Mindezzel teljesen ingataggá téve, sőt,
gyakorlatilag meg is cáfolva a terület sivatag voltát.
Ha az egyszeri ember a sivatagra
gondol, végtelen homoktenger jut az eszébe, mindenfajta növény nélkül,
tevekaravánokkal az égbe szökő dűnék között, dacolva a perzselő hőséggel.
Eltekintve attól, hogy az ilyen, teljesen növénytelen, semmi mással, csak
homokkal borított felszínű pusztaságok olyan ritkák, mint a fehér holló,
egyáltalán nem szükségszerű, hogy egy sivatag így nézzen ki. A tudomány csak
annyi kritériumot szab az ilyen természeti képződményeknek, hogy területükön ne
legyen több csapadék évi kétszázötven milliméternél. Ez persze általában
magával hozza azokat a folyamatokat is, amik a homok tömeges képződését
okozzák, ilyen kevés vízen pedig kevés növény él meg. A körülmények viszont nem
mindig ennek kedveznek.
A legabszurdabb ellenpélda talán
a világ legsivatagabb sivataga, már ha az egyetlen tudományos kritériuma alapján
rangsoroljuk ezeket a tájakat. A Földön ugyanis egyetlen olyan terület van
csupán, ahol nem hogy tizenkét hónap alatt kétszázötven milliméter csapadék nem
esett, de az elmúlt kétmillió év alatt egyetlenegy csepp sem. Ez pedig nem a
Szaharában van, nem Mongólia és Nyugat-Kína pusztaságaiban, de még csak nem is
a Föld legnagyobb összefüggő, szinte teljesen élettelen homoktengerében, az
arab-félszigeti Rab-el-Háliban. Még az utóbbiban is esik nagyjából ötven
milliméter csapadék évente átlagosan. Bár persze vannak olyan évek, amikor ez
is elmarad. Az a terület, ami utoljára bőven a nagy jégkorszak kezdete előtt
látott csapadékot, valójában se nem homokos, se nem forró. Ugyanis az
Antarktisz fagyos jégpusztaságában található.
Ellentétes véglethez pedig el se
kellett mozdulnom a kempingágyamról, ugyanis itt terült el körülöttem az a
forró, homokos vidék, ami viszont a maga évi ezerkétszáz milliméterével még a
magyarországi átlagnál is nagyjából kétszer többet kap, beborítva a dűnék közét
apró tavakkal. A legcsapadékosabb időszakokban pedig még a közeli folyók is
megáradnak, be-becsapva a dűnék közé, halakkal és más élőlényekkel töltve meg
az év másik felére kiszáradó állóvizeket. Ráadásképp pedig van, amikor még
keresztül is hömpölyög néhány folyó a dűnerengetegen.
Annak érdekében pedig, hogy a
dolgot még tovább tetézzük, még maga a homok se úgy alakult ki, mint a
sivatagokban egyébként szokás. A legtöbb sivatag ugyanis csak nappal forró (már
ha akkor egyáltalán). Éjszaka meglehetősen hűvös az időjárás. A nagy
hőingadozás hatására pedig a kőzetek összehúzódnak, majd kitágulnak, hogy aztán
ismét összehúzódjanak, és így tovább. Ezt pedig kevés anyag bírja, így idővel
apró darabokra, homokszemcsékre töredeznek szét.
Ezen a vidéken azonban még a sok
csapadék is kellőképp hűti a felszínt, úgyhogy az ilyen aprózódás messze kisebb
léptékben megy végbe. Homok azonban létrejöhet máshogy is. Például a közeli
nagy folyókban, melyek mélyen a kontinens belsejéből érkezve hordják magukkal a
partjaikon tanyázó kőzetanyagot, a megtett több száz kilométer alatt
összekocogtatva őket egymással és a folyómederrel, szintén apró szemű hordalékká
őrölve.
Az ilyen hordalék többnyire a
tengerekben köt ki. De nem itt, ahol a Parnaíba és a Preguiças
folyók egyenesen egy partmenti tengeráramlatba torkollanak, mely szétteregeti a
belé hordott homokot az óceán partján, amit a ráadásul még a tenger felől is
fújó szelek visszaküldenek a feladó irányába, ötven kilométer szélesen,
lepedőszerűen szétteregetve azt a tájon. Ezért is keresztelték el ezt a vidéket
a helyiek „Maranhão lepedőinek”, portugálul Lençóis Maranhensesnek.
A Carlos barátunkhoz hasonló emberek
pedig úgy gondolták, keresve sem találhatnának jobb pihenőhelyet, mint ezt a
civilizációtól távoli, sivatagosnak ható, de végeredményben mégis bővízű tájat.
Én pedig a legkevésbé sem akartam
vitatkozni vele. Inkább csak hátra dőltem és élveztem a hűsölést. Közben azon
merengtem, talán majd ha lejjebb megy a Nap és üdítőbbé válik a hőmérséklet, én
is kipróbálom az apró tavacska habjait.
Dannie azonban nem akart addig várni.
A szemem sarkából láttam, ahogy feltápászkodik, levetve ruháit az alatta
hordott bikiniről és azonnal nekiindul a víznek.
Sejtettem, hogy a felszín alatt ebből
több is lesz, mint fürdőzés a habok közt viháncoló lánykákkal. Az éjszaka leple
alatt pedig… megcsóváltam a fejem és némán szerencsét kívántam barátnőmnek, hogy
Carlos ne találjon rájuk egy baseball-ütővel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése