1915.
december 24., Dél-Belgium
A
hideg csontig hatolt. Ahogy a düledező sárfalak között a húzódó
árokban kucorogtam, úgy éreztem, mintha egy jégszekrényben
ülnék. Mintha a fagyos levegőnek nem lenne elég, hogy az egész
rohadt erdőt a hatalmába kerítette körülöttünk, még azt a
picinyke hőt is meg akarná fojtani, ami a testünk melegéből
maradt.
Állandóan
remegtem. Nem is tudom, ki volt azokban a napokban a nagyobb
ellenség. A pár száz méternyire a saját lövészárkaikban
kucorgó németek, akik legszívesebben ezüsttálcákon sorakozva
látnák a fejünket, vagy a dermesztő fagy, ami miatt még egy
olyan kis mozdulat, mint a ravasz meghúzása is nehezebbnek tűnt,
mint lefutni a maratont. Esetleg azok az átokverte főtisztek, akik
visszavonultak kényelmes, fűtött főhadiszállásaikra
megünnepelni a karácsonyt, míg nekünk kötelességszegés terhe
mellett itt kellett maradnunk őrizni a vonalakat. Mintha a
Fritzeknek pont karácsonykor jutna eszébe áttörni a frontot.
De
a parancs az parancs, szóval nem tehettem mást, mint hogy itt
fagyoskodok a Pokol tornácán, amíg végleg ki nem hűlök, vagy
amíg valamelyik Oberhauptfritz úgy nem dönt, hogy mégis támadnak.
Mindent magamra tekertem, amit csak találtam, de még így is mintha
egy szál bikiniben álltam volna ki egy szibériai hóviharba. A
fiúk ugrattak is egyfolytában. Már szinte mióta úgy egy éve az
egységhez kerültem, rám ragadt a Csonti becenév. Bár sosem
engedtem túl nagy teret a bratyizásnak, néha jobb, ha a kopaszok
megengedhetnek maguknak egy kis csipkelődést a tisztekkel. Amíg
nincs tétje persze, és csak addig, amíg az nem megy a rangomhoz
szükséges méltóság rovására.
Persze
békeidőben bármelyikünket koldusnak néztek volna, aki egy falat
kenyérért könyörög, ahogy kinéztünk, de tény, ha a nincsenek
tisztában azzal, mit is hordok a lábam között, tényleg ritka
gizdának nézhettem ki. Én meg persze hülye lettem volna az
orrukra kötni. Azzal teljes bizonyossággal aláírtam volna a
halálos ítéletemet.
Így
hát inkább engedtem, hogy ugrassanak, ha meg már túl sok volt a
jóból, betörtem pár orrot, hogy lássák, így sem vagyok puhány.
Mondanom se kell, ez ilyenkor nem volt épp a legjobb taktika.
Kötözhettem minden alkalom után újra a hideg miatt alig gyógyuló
kezem, hogy aztán bedugjam a kabátom alá, hátha egy kicsit jobban
felmelegszik, amíg én a kihűlés határán bámulok magam elé.
-
Százados... Százados!... Michels százados! - Szinte már
emberfeletti erőfeszítésnek tűnt ráébredni, hogy ez a távolinak
ható hang engem szólít. Na nem azért, mert ne szoktam volna még
hozzá az álnevemhez, de jelen állapotomban még az is csoda, hogy
egyáltalán gondolkodni tudtam.
-
Mi az, katona? - emeltem tekintetem a csupasz képű suhancra, aki
ott ácsorgott mellettem. A fene se tudja mikor és hogy kerülhetett
oda. Észre se vettem. Az is beletelt pár pillanatba, amíg
felismertem. Az a tizennyolc körüli baka volt, aki folyton a
nyomomban loholt. Ha nem tudnám teljes bizonyossággal, hogy
férfinak hisz, a viselkedése alapján még azt hinném, be akar
jutni a lábaim közé. Bár... angoloknál sohasem tudni.
-
Kér egy kis meleg teát, százados? - nyújtott felém egy
ütött-kopott alumínium-bögrét. - Úgy látom, szüksége lehet rá.
-
Meleg tea? - néztem rá megrökönyödve. - Honnan szerezett maga
bármi meleget is, katona? Belehugyozott talán?
-
Nem, uram! - kacagott fel. - Szereztünk egy kevés fát és tüzet
raktunk.
-
Fát? - élénkültem fel. - Honnan szereztek maguk fát? Csak nem...
mentek ki a senki földjére? - vetettem egy gyors pillantást a két,
ellenséges árokrendszer közötti, szögesdrótokkal körülvett
pusztaságra. - Elment az eszük? És ha összefutottak volna egy
német csapattal?
-
Ilyenkor, uram? - kacagott a suhanc gyerekes hangján. - A Fritzek is
ugyanúgy kucorognak a vonalaik mögött, mint mi. Mekkora lenne az
esélye? Ha meg mégis, legfeljebb megosztozunk a fán.
Már
épp le akartam torkolni a könnyelműségéért, de végül úgy
döntöttem, nem pocsékolom erre az energiám.
-
Na, adja ide! - ragadtam ki a kezéből a bögrét és beleittam. A
tea inkább volt langyos, mint meleg, de megtette. Jelen állapotomban
már ez is kellemes melegséggel töltött el. Már épp meg akartam
köszönni, amikor hirtelen a fagyos szellő, ami eddig csak a már
egy éve tartó véres háborúban megtépázott erdő csupasz
faágainak zizegését hozta magával, most német szavakat sodort a
fülünkhöz.
Társam
megdermedt. Szemei úgy kiguvadtak, mintha csak az ördögöt látná.
Nyilvánvalóan csak a szája volt nagy. Most meg... talán a
gatyájába is belepiszkított félelmében.
-
Mi ez? - hebegte. - Csak nem... támadni készülnek? Ezek támadni
készülnek!
-
Pofa be! - rántottam vissza, mielőtt felpattanhatott volna
riadóztatni. - Hallgassa!
A
halkan duruzsoló szavak üteme lassacskán kirajzolódott a szél
susogásában, és még az én dermedt agyamig is eljutott: -
Énekelnek.
Hirtelen
vonta magára a figyelmem a saját vonalaink mögött kezdődő
mocorgás. Időbe telt, mire homályos tekintetem előtt
kirajzolódtak a frontvonal felé siető alakok.
-
Megállni! - pattantam fel, már amennyire az elgémberedett
tagjaimmal lehetséges volt. - Maguk teljesen meg vannak húzatva?
-
De hát... Támadni készülnek, uram - értetlenkedett az egyik,
borostás őrmester.
-
Hülye maga, katona? - förmedtem rá. - Nem hallja?
Mindannyian
füleltünk, ahogy a távolból lassan egyre érthetőbbé váltak a
szavak: - Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht.
-
Hallom, uram - válaszolta a katona, arcán még mindig értetlen
tekintettel. - Bizonyára valami harci induló.
Megrökönyödve
néztem rá és már le akartam torkolni, amikor eszembe jutott
valami.
-
Honnan jött maga, őrmester?
-
Manchesterből, uram.
Mindjárt
gondoltam. Bizonyára valami tanulatlan munkás kölyök, aki most
hall először német szót.
-
Állítsa takarékra magát, katona! - mondtam végül, majd látva
értetlen ábrázatukat, sóhajtottam egyet. - Na jó! Jöjjenek
velem! De senki nem lő. Értve vagyok?
A
körénk gyülekezett, úgy tucatnyi legény határozatlanul
bólintott, majd intésemet követve lassan kievickélt utánam az
árokból.
Nehéz
volt sérülés nélkül átverekedni magunkat a szögesdrót
akadályokon, és még nehezebb a süvöltő szélben követni az
énekszót, de végül, nagy sokára megpillantottuk azt a kis
csapatot, akik egy gránát ütötte kráter fenekén ücsörögtek
egy rakás fa körül.
Nem
gyújtották meg. Nyilván ők is csak tüzelőért jöttek ki, de elfáradtak a nagy hidegben és most, ha már tüzet gyújtani túl
veszélyes lenne, dallal próbálják felmelegíteni magukat.
Kényelmetlenül
mocorogtunk rejtekünkben, reménykedve, hogy nem vettek észre
bennünket. Aztán valaki rálépett egy elszáradt faágra.
Mindenki
megdermedt. Az énekhang elhalt, majd egy szívdobbanásnyi némaság
után a németek felugrottak és azonnal tucatnyi puskacső
emelkedett fel.
-
Elég! Állj!
Beletelt
pár másodpercbe, mire rájöttem, én szólaltam meg. Bár angolul
kiáltottam fel, a németek is megdermedtek, és arcukon látszott,
még ha egy szót sem értenek a Tommy-k nyelvén, a helyzetet
felfogták.
Lassan
kinyúltam oldalra, nehogy megijesszem a velünk szemben állókat,
és lenyomtam a mellettem álló, csupasz képű suhanc remegő
kezében előre szegeződő puskát.
-
Guten Tag, Herr Fritz! - köszöntem rá a legelöl álló, tiszti
egyenruhát viselő németre. - Nem akarunk balhét.
Rövid
és feszült szóváltás következett. Igyekeztem elővenni legjobb
német nyelvtudásomat, nehogy bármiben is félreértsük egymást.
És, azt hiszem, a végén sikerült is, mert a német tiszt,
feszülten bá, de elmosolyodott, és lassan, megfontoltan szólásra
nyitotta a száját: - Happy... Christmas! - mondta, rossz
angolsággal, azonban ez is elég volt, hogy egy pillanatnyi
dermedtség után megtörje a jeget és mindenki önfeledten ujjongani
kezdjen.
Mire
észbe kaptam, már kész kis dzsembori kerekedett itt, a senki
földjén, a lövészárkok között. Mint kiderült, a német
főtisztek is kényelmesebb helyekre húzódtak vissza, a
frontkatonáknak meg semmi kedve nem volt harcolni a jó brit
legényekkel. Inkább paroláztak, táncoltak, énekeltek. Folyt a
sör, a rajnai bor, előkerült az angol gin, és valamelyik kurafi
még egy bőr labdát is előkerített a szállásról. A rögtönzött
pályán vidáman folyt a foci, és az első gólok után már senki
nem számolta az eredményt.
Éjfél
körülre már mindenki alaposan elfáradt, úgyhogy leroskadtunk
néhány leterített ponyva köré, hogy elfogyasszuk azt a szegényes
karácsonyi lakomát, amit a két táborból össze tudtunk hordani. A
tisztek pedig tósztot mondtak erre a különös fegyverszünetre,
amit mintha csak a Szentlélek hozott volna tető alá. Sejtettük,
hogy a dolgok ettől nem fognak megváltozni, de jól esett egy
kicsit kikapcsolódni a jó komákkal, a marcona, ellenségeskedő
nemesek távollétében. Elvégre, amikor végül közösen
elénekeltük a Csendes éjt, nem számított, ki mond Silent
night-ot és ki Stille Nachtot. Az egész mintha összefolyt volna.
Az ember ilyenkor tényleg elhiszi, hogy egy nép vagyunk.
Amikor
már lassan felkelt a Nap és halvány derengésbe vonta a tájat,
oda lépett hozzám az a német tiszt, akivel az első találkozásnál
beszélgettünk.
-
Herr Kapitän! - szólított meg. - A fiúkkal arra gondoltunk,
csinálhatnánk egy közös fotográfiát, ha már így
összegyűltünk, és szeretnénk megkérni, hogy ön kezelje a
masinériát.
-
Egy közös fotó? - mosolyodtam el kényszeredetten. - De az én
embereim...
-
Ők... is... benne lenni - formálta bizonytalanul az angol szavakat,
mintha angolokról muszáj lenne a saját nyelvükön beszélni.
Végül
nem kérettem magam sokáig. Elvégre, én nem vagyok olyan lány...
Sőt, az ő tudomásuk szerint semmilyen lány sem. Beállítottuk a
pár egységnyi katonát, angolokat, németeket, franciákat
vegyesen, egy pont megfelelő fényviszonyokkal rendelkező terepre,
felállítottuk az ormótlan fényképezőgépet, amit az egyik német
katona elővarázsolt a lövészárkaik mélyéről, és már
repülhetett is a kismadár.
A
fotózásban szemmel láthatóan jártas Fritz sec-perc alatt előhívta
a fekete-fehér képet és már mindenki csodálhatta is a kezemben
nyugvó csoportképen vigyorgó képmását.
Hirtelen
fel se figyeltem a felém siető küldöncre, csak amikor már szinte
a fülembe lihegett.
-
Uram... Uram!... Mitchels százados!
Felé
fordultam, és vártam pár pillanatot, amíg a térdére támaszkodva
kifújja magát.
-
Uram!... Leichester... Leichester tábornok... Úton van felénk...
Az őrszemek... látták a kocsiját az úton errefelé.
A
fenébe! Már csak az a karót nyelt vén arisztokrata hiányzott. Ha
ő itt talál minket, a fél csapatot főbe löveti árulás címén,
kezdve velem, a másik fele pedig mehet a hadifogoly-táborba.
Miután
felvázoltam a helyzetet frissen szerzett német barátaimnak, szinte
rekord gyorsasággal távolítottuk el a kis ünnepség minden
nyomát. Alig fél óra múlva már semmi jele nem volt annak, hogy
itt egyáltalán járt ember a legutóbbi roham óta. Aztán, mire
észbe kaptam, mindenki visszasietett a vonalai mögé, én pedig
máris ott álltam Leichester tábornok előtt, haptákba vágva
magam.
A
túlsúlyos, feltűnően jól táplált és makulátlan egyenruhájú
főtiszt úgy ordibált velem, mintha csak én lettem volna az, aki
az előző napokat csak tunyasággal töltötte. Talán egyedül
kellett volna levezényelnem egy támadást? Mert más magyarázata
nem lehetett a kirohanásának. Maximum, hogy épp csak ordibálni
akart.
Aztán
végül megunta és intett, hogy távozhatok. Ennek nyomatékosítására
meg is fordult és többet tüntetőleg tudomást sem vett rólam.
Amikor
kiléptem a főparancsnokság rejtekéből, azonnal megcsapott ismét
a fagyos szellő. Mintha mi sem történt volna. A vidék ismét
puszta volt és csendes. Mintha nem is karácsony napja lenne, csak
egy egyszerű hétköznap ebben a nyomorult háborúban. Mintha mi
sem történt volna.
Bekötözött
kezeim kabátom zsebébe mélyesztettem, hogy óvjam a széltől és,
legnagyobb meglepetésemre, egy összegyűrt kemény papírosra
találtam odabent. Körbe néztem nem-e figyel valaki, majd lassan
szétnyitottam a nálam maradt fotográfiát.
A
fényképről rám mosolygó alakok vidámsága mosolyt csalt az én
arcomra is. Angolok, németek, franciák vegyesen. Mind katonák, egy
nagy és értelmetlen háború kellős közepén, vidáman egymásba
karolva, nem foglalkozva azzal, hogy talán már holnap egymást kell
lelőniük. Itt senkit nem érdekelt a holnap. Hiszen karácsony van.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése